Absorption oder Absorbtion?
Richtig: Absorption
Der Begriff Absorber, vom lateinischen absorbere „verschlucken“ oder „verschlingen“, wird in mehreren naturwissenschaftlich-technischen Bereichen für verschiedene Geräte gebraucht, die in irgendeiner Art etwas aufnehmen, also „verschlingen“. Die Substantivform für das Verb absorbieren wird mit p als Absorption geschrieben, Absorbtion gibt es nicht. Weshalb Verb mit b und Substantiv mit p?
Konsonanten haben sich verschoben
Das Konsonantensystem wurde historischen Veränderungen unterworfen, es fanden mehrere Lautverschiebungen statt. Die erste Lautverschiebung wurde im Jahre 1822 von Jacob Grimm formuliert, nachdem dieses Lautgesetz bereits 1806 von Friedrich von Schlegel entdeckt worden war. Diese Lautverschiebung fand in der Zeit von 500 v. Chr. bis zur Zeitenwende statt. Bemerkenswert ist, dass die Verschiebung von dem b zum p aus dem lateinischen „absorbere“ bereits den kirchenlateinischen Begriff „absorptio“ gemacht hat. Das Kirchenlatein ist erst nach der ersten Lautverschiebung entstanden und somit ist diese Verschiebung nicht weiter verwunderlich.
Sehr früh also hatte sich das b in ein p mutiert, nicht nur im Lateinischen und im Deutschen, auch andere romanische wie germanische Sprachen haben an der Entwicklung teilgenommen. „Absorption“ heißt es in Englisch, Französisch und in Schwedisch, „Asorptie“ Niederländisch. Interessanterweise scheint das Italienisch, das ja direkt vom Lateinisch abstimmt, an der Lautverschiebung nicht teilgenommen zu haben, hier heißt es „assorbimento“. Sprache gehorcht eben auch Sprachgewohnheiten und nicht alles ist festlegbar. Gesetze passen sich in Demokratien im Allgemeinen Gegebenheiten an und nicht umgekehrt.